dimanche 13 mars 2011

Aragon , Brassens : "Non esiste amore felice."

" Le temps  d'apprendre à vivre ,  il est  déjà  trop  tard"
" E già troppo tardi per imparare a vivere."


Aragon  était  avec  Baudelaire ,  Mallarmé ,  Vigny , Leopardi  maintenant, un de ses poètes  préférés avec  le  recueil  de Elsa  qu'elle  connaissait presque par  coeur !
Aragon  avait   bénéficié  d'une  époque   où l'on  privilégiait  les beaux  textes dans  une  belle  complicité entre  chanteurs  et poètes .


Il n'y a  pas d'amour  heureux

Niente è mai conquistato dalluomo, non la sua forza
Non la sua debolezza e neppure il suo cuore e quando
Apre le braccia la sua ombra è quella di una croce
E quando vuole stringere la sua felicità la frantuma.
La sua vita è uno strano e doloroso divorzio.

Non esiste amore felice.

La sua vita assomiglia a quei soldati senzarmi
Che si erano preparati per un altro destino.
A cosa gli serve alzarsi al mattino?
Loro, che a sera ritrovi indolenti e confusi.
Vita mia, dite queste parole e trattenete le lagrime.

Non esiste amore felice.

Mio bellamore, mio caro amore, mia lacerazione
Io ti porto dentro di me come un uccellino ferito
E gli altri, senza sapere, ci guardano passare
Ripetendo dopo di me le parole che ho tessuto
E che per questi tuoi grandocchi sono morti senza esitazione.

Non esiste amore felice.

E già troppo tardi per imparare a vivere.
Che piangano allunisono i nostri cuori nella notte
Un po dinfelicità per una canzonetta
Un po di rimpianti per pagare un brivido
Un po di singhiozzi per due accordi di chitarra.

Non esiste amore felice.

Non cè amore che non sia anche dolore
Non cè amore in cui non ci si ammacca
Non cè amore in cui non si appassisce
E non meno daltri amori e lamore della Patria
Non cè amore che non viva di lagrime.

Non esiste amore felice.
Ma il nostro amore, esiste.
Traduzione Italiana di Marzio Maria Cimini, 2007

Manet Pivoines

Tu m’as  quitté 

Tu m’as  quitté par toutes  les portes
Tu m’as laissé  dans tous les  déserts
Je  t’ai  cherchée à l’aube  et   je  t’ai perdue à midi
Tu  n’étais nulle  part  où  j’arrive
Qui  saurait-dire le  Sahara  d’une chambre  sans  toi
La  foule  d’un  dimanche où  rien  ne te  ressemble
Un  jour  plus vide que vers la mer la jetée
Le silence   où j’appelle et tu ne réponds pas 
Tu  m’as  quitté  présent  immobile
Tu  m’as  quitté partout   tu m’as quitté des yeux
 Du  cœur des songes
Tu  m’as   quitté  comme une  phrase  inachevée
Un  objet  par   hasard  une  chose une chaise
Une  villégiature à  la  fin de l’été
Une  carte  postale  dans un tiroir
Je  suis tombé  de toi toute la vie  au  moindre  geste
Tu  ne  m’as  jamais vu  pleuré  pour ta  tête  détournée
Ton  regard  au diable de moi
Un  soupir  dont  j’étais  absent  
As-u  jamais eu  pitié  de  ton  ombre  à tes  pieds
...
(Elsa)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire